Перевод на английский:
elyn524 Составитель:
christ/
elyn524 Перевод на русский:
ladyxenaxНаступила очередная годовщина землетрясения и цунами, потрясших Японию 11 марта 2011 года, за которым последовала авария на атомной станции в Фукусиме. Эта катастрофа объединила страну, помощь Японии оказал весь мир. Как и другие знаменитости (в том числе и джоннисы), SMAP приняли участие во многих благотворительных проектах, посвященных сбору средств и восстановлению пострадавших от катастрофы районах. Об их деятельности писали не только журналисты, но и фанаты в блогах, а так же обычные люди.
Официальное видео, посвященное 3.11 на песню SMAP - LOVE & Peace--------------------------------
Чествуя Тамуру Ацуши, SMAP и всех тех, кто помогал, как мог.Колонка «Новости шоубизнеса» 2011.04.01Автор: Сакаи МасатошиСильное землетрясение, громадное цунами и авария на атомной электростанции — эти беспрецедентные катастрофы потрясли всю Японию. Даже сейчас мы не в силах охватить весь масштаб бедствия.
Пережившие катастрофу люди откапывают своё имущество из-под груд покрытого грязью щебня, и при этом они не перестают думать об угрозе новых подземных толчков и загрязнения воды.
Все стараются пережить это. Видя пострадавших по ТВ, каждый японец чувствует их боль. Все и каждый стремятся проявить сочувствие к жертвам катастрофы.
Чтобы выразить это сочувствие и поддержку, мы жертвуем деньги.
По всех стране ящики для пожертвований установлены буквально на каждом углу. Для приёма пожертвований открыты банковские счета. Даже школьники средних и старших классов просят людей на улице о пожертвованиях.
Так же начали действовать и знаменитости. Так же начали действовать и знаменитости.
Тамура Ацуши из комедийного дуэта London Boots придумал план, по которому можно будет отправить в пострадавшие районы такие необходимые вещи, как батарейки и электропровода. Через свой аккаунт в твиттере он обратился с призывом о сборе, который проводился в парке Ёёги. Они и его друзья-комики стояли на холоде почти четыре с половиной часа, собрали и потом отправили около 10,000 батареек, 20,000 проводов и 300 карманных фонарей.
Харуна Аи стояла на улицах Харадзюку и собирала у прохожих пожертвования.
Такеши Китано и Токоро Джордж пожертвовали по 10 миллионов йен каждый. Участники комедийный дуэта Sandwich Man каждый день ездили в пострадавшие районы и снимали всё, что происходило вокруг. Они сказали: «Все каналы крутят одно и то же. Мы хотим снять людей в приютах. Хотим показать эти съёмки, чтобы семьи и друзья выживших знали, что их близкие люди живы и здоровы».
После того, как по ТВ показали выживших, семьи и друзья некоторых из них смогли связаться с приютами и убедиться в том, что их близкие в безопасности.
Такие группы, как EXILE и AKB48 быстро объявили о помощи пострадавшим. В это время в сети начали появляться сообщения, вопрошавшие, почему до сих пор молчат SMAP, почему они до сих пор не объявили, как планируют оказывать помощь.
Пожертвования, по идее, должны быть добровольной, но никак не вынужденной мерой. Очень многие люди пожертвовали деньги, но никому об этом не сказали.
На тот момент абсолютно все тем или иным способом принимали посильное участие. От школьников младших классов, которые жертвовали 100 йен из карманных денег, до президента UNIQLO, пожертвовавшего один миллиард. Не мудрено, что многие поклонники гадали, почему SMAP, такие популярные и богатые, никак не продемонстрировали своё участие.
Экстренный прямой эфир SMAP x SMAP положил конец критике. Этот выпуск прошел под лозунгом «Что мы можем сделать сейчас?» и был посвящен тому, чтобы воодушевить выживших. По ходу передачи участники просили всех оказывать посильную помощь даже в мелочах, например, выключать из сети электронику, работающую на резервном питании. Они делились опасениями по поводу, стоит ли возвращаться к обычному вещанию программы. Через то, о чём они говорили, мы чувствовали их гуманные намерения, направленные на оказание эмоциональной поддержки пострадавшим районам и выжившим людям. Кроме того, SMAP пожертвовали весь свой гонорар за этот выпуск.
Они не только отдали деньги в помощь пострадавшим, но и постарались оказать им эмоциональную поддержку. Мы чувствовали то тепло, которое могут дать именно SMAP. Пять человек, связанных между собой крепкими узами.
SMAP — лидеры своего поколения. Долгое время они вели за собой молодых людей всей нации. Они донесли до нас своё послание: надежду на то, что поддержка и опора будут цвести, подобно яркому цветку.
В мире шоубизнеса много состоятельных людей.
Мы не забудем никого из тех, кто так старался и помогал. Тех, кто перевёл большие суммы денег, кто стоял на холоде и собирал пожертвования, тех, кто физически помогал тем или иным способом.
Спустя какое-то время мы узнали, что каждый из пяти участников SMAP лично пожертвовал деньги «Красному кресту». Мы выяснили, что общая сумма их пожертвований, совершенных в частном порядке, составляла около 400 миллионов йен.------------------------------------------------------
Прямой эфир SMAP x SMAP от 21 марта 2011 годаСпустя десять дней, прошедших после катастрофы, Япония всё ещё была в состоянии хаоса, страха, безнадёжности и смятения. 21го марта в прямом эфире вышел экстренный выпуск SMAP x SMAP под лозунгом «Что мы можем сделать сейчас?». В этом выпуске они обсуждали, как жители могут помочь даже в мелочах, например, в экономии электроэнергии, читали факсы и письма от зрителей, делились собственными мыслями и переживаниями, а так же рассказали, где каждого из них застала катастрофа.
Скачать выпуск с английскими субтитрами (от Smappisubs)Вот реакция некоторых телевизионщиков на эту передачу.Вот реакция некоторых телевизионщиков на эту передачу.
Пост в блоге Бекки от 24 марта 2011 года:
Сегодняшний выпуск «СмаСма» будет в прямом эфире. Жду его с нетерпением.
В мире много звёзд.
Я считаю, что среди всех этих звёзд SMAP обладают наибольшим влиянием на людей всех поколений, мужчин и женщин. (Это моё личное мнение).
Конечно, вокруг много потрясающих и эффектных звёзд, но, считаю, именно SMAP могут донести до нас очень важные вещи.
Они крутые, смешные, эффектные, серьёзные, их знают все. Они прекрасные актёры и исполняют много прекрасных песен. Они всегда выкладывают на полную.
SMAP — вот такая супер-группа, второй такой нет.
Наверно, я пристрастна, потому что я фанатка SMAP, но если подумать здраво, то поймёшь, они действительно потрясающие люди.
Поэтому я жду с нетерпением сегодняшнего выпуска в прямом эфире.
Думаю, сегодня вечером они смогут дать мне сил.
P.S.
Я вчера виделась с Сузуки Осаму*, он сказал, что их встреча по поводу экстренного выпуска длилась до восьми утра. Я стала уважать их ещё больше и больше.
* сценарист SMAP x SMAP и друг Кимуры
-----------------------------------------------------------------------------------------
Ямада Миоко (комментатор новостей шоубизнеса)
И снова в присутствии SMAP мы смогли ощутить то достоинство, которым они обладают. Когда они пятёро выстроились, чувствовалось, как от них исходила сила. Накаи идеально управлял ходом программы. В таких сложных обстоятельствах он без видимых усилий справился с ролью ведущего. Пока все читали факсы и комментировали, он следил за тем, чтобы прямой эфир шел без задержек и накладок. Очень здорово, что SMAP пожертвовали не просто часть, а весь свой гонорар за этот выпуск*. Для многих людей эта программа стала незабываемой.
* по непроверенным слухам, гонорар каждого участника за один выпуск составляет 10 миллионов йен, но о том, сколько же составил гонорар за экстренный прямой эфир, история умалчивает.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Иноуэ Козо (репортёр новостей шоубизнеса, часто освещающий приватную жизнь SMAP)
Выпуск SMAP x SMAP был по-настоящему потрясающим! И снова они доказали, что всё ещё являются кумирами нации. Да, пожертвования очень важны, но так же важно подарить людям надежду.
Это то малое, что может сделать каждый.
Именно поэтому мы должны сейчас сделать всё, что можем. И снова этому меня научили SMAP.
-----------------------------------------------------------------------------------------
продюсер Gyoten News*
Меня невыносимо раздражает то, что я не могу чётко и ясно объяснить людям, смотревшим программу, насколько Накаи обращает внимание, анализирует и думает о проблемах, с которыми наше общество сталкивается каждый день.
Он подобен «Синему призраку» из сказки «Слезы Красного призрака»**.
Очень многие комментарии из выпуска тронули лично меня. В передаче было хорошо переданы чувства многих людей. Меня поразили слова Накаи-сана: «Не время сейчас винить других».
SMAP, большое вам спасибо!
* еженедельная программа на NTV, которую Накаи ведёт вместе с Цурубэ
** Синий призрак — персонаж детской сказки, в душе добрый и внимательный, но строит из себя злодея, чтобы люди приняли его друга, красного призрака. Безымянный герой, которого ошибочно считают злым.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Продюсер с NTV
Вряд ли найдётся другая группа, участники которой смогли бы провести передачу в прямом эфире в такое тяжёлое время.
Я счастлив и горжусь тем, что смог поработать с такой группой, как SMAP.
-----------------------------------------------------------------------------------------