Клан Инугами / Inugami ke no ichizoku Kindaichi Kousuke Series
Страна: Япония Год выпуска: 2004 Жанр: детектив Продолжительность: 1 эпизод Режиссер: Хоси Мамору В ролях: Инагаки Горо, Конихата Фумиё, Шиоми Сансей, Като Ай, Нишиджима Хидетоши и другие
Детектив Киндаити расследует череду убийств членов семьи могущественного клана Инугами, в котором идет борьба за наследство.
Телевизионная экранизация романа Сейси Ёкомидзо, премьера которой состоялась 2004.04.03 на канале "Фуджи ТВ". Эта версия позволит зрителям взглянуть на легендарного сыщика немного с другой, более комичной стороны, сохраняя при этом верность духу и атмосфере романа. Знаменитого сыщика сыграли много именитых актеров. На этот раз эту роль дали Инагаки Горо (SMAP). Всего он сыграл Киндаити в 5ти телевизионных фильмах.
Перевод с японского: shigechan, bjorno Перевод с английского: ladyxenax Редакция: Эйнэри Спасибо aoi_kaze за помощь с таймингом
Перевод на английский: elyn524 Составитель: christ/elyn524 Перевод на русский: ladyxenax
Видеоконференция и встречи с жителями пострадавших районов
Через несколько недель после 11 марта SMAP с помощью видеоконференции общались с пострадавшими, живущими в приютах. Это событие не освещалось в прессе, об этом только сообщили люди, ставшие этому непосредственными свидетелями.
Вот что писали в одном из блогов:
«В приюте с нами на связь вышли SMAP через онлайн видеоконференцию, скорей всего с помощью iPad.
Похоже, что они позвонили нам в перерыве между съемками «Бистро». Я помню, как мы с ними поговорили. SMAP были очень дружелюбными и бодрыми.
Они отвечали на вопросы, показывали пародии, а Накаи хвастался своим пением (LOL), было очень весело!
Это не показывали по ТВ, об этом не сообщалось в прессе. Однако, несмотря на свой плотный график, они всё равно смогли уделить нам время. Моё уважение и восхищение ими возросло ещё больше. Они потрясающие.
Они подарили нам дорогие воспоминания. На долгую память».
Следующие несколько месяцев после землетрясения SMAP посещали школы в пострадавших районах. Встречались с учениками и родителями, а в конце каждой встречи пожимали всем руки. Эти визиты не были освещены ни на ТВ, ни в газетах, и рассказывали о них только очевидцы. Только гораздо позже, ближе к концу года, в документальной программе NHK показали сюжет об этих визитах.
«Прошлым вечером в среду на доске объявлений школы, в которой учится мой сын-первоклассник (она была разрушена во время цунами, поэтому ученики временно размещены в другой школе), мы обнаружили вот такое сообщение:
1) В это воскресение, 21го августа в три часа дня, ххх приезжают в город, и встреча с ними состоится в здании городского колледжа.
2) Эта встреча проводится для учеников и родителей/опекунов из двух школ, которые были разрушены во время цунами, и в данный момент им приходится занимать здание другой школы. Пожалуйста, сохраняйте информацию об этой встрече в тайне. Если об этом узнают и соберутся поклонники, то нам, вероятно, придется эту встречу отменить.
Мы получили это сообщение, в котором нас просили держать рот на замке. Более того, группа, которая по идее должна была приехать к нам, за два дня до встречи появилась на Music Station (*).
Я смотрел Music Station (*) и думал: «Эти люди, неужели они завтра приедут? Эй, что, реально?!» Пока смотрел, начал сомневаться.
Днём я отправился в здание, где должна была пройти встреча.
Все родители и взрослые сомневались, что она действительно состоится. Ведь это же просто мероприятие для «24х-часового ТВ»? И приедут просто двойники?
Мы расспросили учителей. Оказалось, что они сами не в курсе подробностей.
И наконец… Часы пробили три. Они появились!
Всё оказалось взаправду. Простите, что сомневались в вас.
И что это была за группа?..
SMAP!!!
Пусть пик эры айдолов миновал во времена моей молодости. Да и вообще я ими мало интересовался.
Но это же SMAP, разумеется, я знал, кто они. Но даже когда я видел их по ТВ, для меня они были просто никто.
Перед тем, как мы поженились, моя супруга была на их концертах четыре раза. Она была очень рада увидеть их так близко. Она не переставая фотографировала их на телефон.
Я был счастлив. Кумиры нации, айдолы из айдолов, выполняли свой долг в эти столь трудные времена. Они приехали сюда, в такую даль, только для того, чтобы встретится со школьниками и их родителями. Более того, они принесли радость не только детям, но и взрослым. Я из первых рук понял, насколько широка их популярность. Если подумать, они были в нашей жизни, в жизни родителей, дольше, чем в жизни детей. Конечно, родители приветствовали их куда громче.
После землетрясения весь мир хвалил японцев за то, что они сохраняли присутствие духа и вели себя достойно. Однако сегодня мы слишком перевозбудились, персоналу даже пришлось делать нам замечания. В этом смысле, SMAP, конечно, потрясающи.
Они все обладают внушительной аурой. Они просто отличные парни и показали нам, что на самом деле думают и волнуются за жителей пострадавших районов. Их мысли и забота тронули нас.
Смех, крики поддержки… Уверен, там были люди, которые потеряли семьи, дом, работу и не могли вернуться к прежней жизни. Но на одно кроткое мгновение они смогли забыть о всех тяготах, обрушившихся на них с того рокового дня.
Больше всего я испытал сегодня облечение при виде четырёхлетней М-чан (оба её родителя погибли в цунами), которая смеялась от всего сердца. И я подумала: «SMAP действительно могут исцелять».
В конце встречи SMAP исполнили Original Smile и Sekai de Hitotsu Deke no Hana.
После этого они пожали руки всем детям и родителям.
Держа на руках моего четырёхлетнего сына, я сказал участникам: «Спасибо за вашу поддержку. Мы обязательно отстроим всё заново». Накаи ответил: «Отец, удачи вам». Я пожал ему руку и добавил: «Когда мы тут всё отстроим, приезжайте ещё раз, будем ждать». Я не забуду силу, которую ощутил от их рукопожатий. SMAP, мы обязательно справимся! Вот увидите!
Я благодарен тем, кто спланировал и осуществил эту встречу, пусть даже настроение по всей стране было как во время благотворительного марафона. Может, кому-то это пришлось не по душе. Хоть я уже и не в том возрасте, но отныне буду искренне поддерживать SMAP.
Я благодарен ещё и за то, что вокруг не было журналистов, и встреча прошла не как пиар-акция, а как скромное благотворительное мероприятие.
Никогда не думал, что буду жить в приюте вместе с пережившими катастрофу. И даже не представлял, что у меня появится шанс встретиться со SMAP, поговорить с ними и пожать им руки.
И вместе с историей о Великом землетрясении и другими событиями, которые ещё только произойдут, мне будет о чём поведать будущим внукам».
«Мы неожиданно получили подарки от Катори Шинго, который посетил начальную школу «Минами» в Кесеннума. Думая, что это всё для учителей, мы открыли коробки. Там было 230 наборов для рисования, мелков и альбомов, а так же послание, которое гласило: «То, что вы любите, то, что вы ненавидите; смешное, грустное — всё, что угодно. Рисуйте всего и побольше. Мечтай, Кесеннума». В ответ на лицах детей появились улыбки, при виде которых я вспомнила слова о том, что добрые мысли могут тронуть сердца людей».
Перевод на английский: elyn524 Составитель: christ/elyn524 Перевод на русский: ladyxenax
Наступила очередная годовщина землетрясения и цунами, потрясших Японию 11 марта 2011 года, за которым последовала авария на атомной станции в Фукусиме. Эта катастрофа объединила страну, помощь Японии оказал весь мир. Как и другие знаменитости (в том числе и джоннисы), SMAP приняли участие во многих благотворительных проектах, посвященных сбору средств и восстановлению пострадавших от катастрофы районах. Об их деятельности писали не только журналисты, но и фанаты в блогах, а так же обычные люди.
-------------------------------- Чествуя Тамуру Ацуши, SMAP и всех тех, кто помогал, как мог.
Колонка «Новости шоубизнеса»
2011.04.01
Автор: Сакаи Масатоши
Сильное землетрясение, громадное цунами и авария на атомной электростанции — эти беспрецедентные катастрофы потрясли всю Японию. Даже сейчас мы не в силах охватить весь масштаб бедствия.
Пережившие катастрофу люди откапывают своё имущество из-под груд покрытого грязью щебня, и при этом они не перестают думать об угрозе новых подземных толчков и загрязнения воды.
Все стараются пережить это. Видя пострадавших по ТВ, каждый японец чувствует их боль. Все и каждый стремятся проявить сочувствие к жертвам катастрофы.
Чтобы выразить это сочувствие и поддержку, мы жертвуем деньги.
По всех стране ящики для пожертвований установлены буквально на каждом углу. Для приёма пожертвований открыты банковские счета. Даже школьники средних и старших классов просят людей на улице о пожертвованиях.
Тамура Ацуши из комедийного дуэта London Boots придумал план, по которому можно будет отправить в пострадавшие районы такие необходимые вещи, как батарейки и электропровода. Через свой аккаунт в твиттере он обратился с призывом о сборе, который проводился в парке Ёёги. Они и его друзья-комики стояли на холоде почти четыре с половиной часа, собрали и потом отправили около 10,000 батареек, 20,000 проводов и 300 карманных фонарей.
Харуна Аи стояла на улицах Харадзюку и собирала у прохожих пожертвования.
Такеши Китано и Токоро Джордж пожертвовали по 10 миллионов йен каждый. Участники комедийный дуэта Sandwich Man каждый день ездили в пострадавшие районы и снимали всё, что происходило вокруг. Они сказали: «Все каналы крутят одно и то же. Мы хотим снять людей в приютах. Хотим показать эти съёмки, чтобы семьи и друзья выживших знали, что их близкие люди живы и здоровы».
После того, как по ТВ показали выживших, семьи и друзья некоторых из них смогли связаться с приютами и убедиться в том, что их близкие в безопасности.
Такие группы, как EXILE и AKB48 быстро объявили о помощи пострадавшим. В это время в сети начали появляться сообщения, вопрошавшие, почему до сих пор молчат SMAP, почему они до сих пор не объявили, как планируют оказывать помощь.
Пожертвования, по идее, должны быть добровольной, но никак не вынужденной мерой. Очень многие люди пожертвовали деньги, но никому об этом не сказали.
На тот момент абсолютно все тем или иным способом принимали посильное участие. От школьников младших классов, которые жертвовали 100 йен из карманных денег, до президента UNIQLO, пожертвовавшего один миллиард. Не мудрено, что многие поклонники гадали, почему SMAP, такие популярные и богатые, никак не продемонстрировали своё участие.
Экстренный прямой эфир SMAP x SMAP положил конец критике. Этот выпуск прошел под лозунгом «Что мы можем сделать сейчас?» и был посвящен тому, чтобы воодушевить выживших. По ходу передачи участники просили всех оказывать посильную помощь даже в мелочах, например, выключать из сети электронику, работающую на резервном питании. Они делились опасениями по поводу, стоит ли возвращаться к обычному вещанию программы. Через то, о чём они говорили, мы чувствовали их гуманные намерения, направленные на оказание эмоциональной поддержки пострадавшим районам и выжившим людям. Кроме того, SMAP пожертвовали весь свой гонорар за этот выпуск.
Они не только отдали деньги в помощь пострадавшим, но и постарались оказать им эмоциональную поддержку. Мы чувствовали то тепло, которое могут дать именно SMAP. Пять человек, связанных между собой крепкими узами.
SMAP — лидеры своего поколения. Долгое время они вели за собой молодых людей всей нации. Они донесли до нас своё послание: надежду на то, что поддержка и опора будут цвести, подобно яркому цветку.
В мире шоубизнеса много состоятельных людей.
Мы не забудем никого из тех, кто так старался и помогал. Тех, кто перевёл большие суммы денег, кто стоял на холоде и собирал пожертвования, тех, кто физически помогал тем или иным способом.
Спустя какое-то время мы узнали, что каждый из пяти участников SMAP лично пожертвовал деньги «Красному кресту». Мы выяснили, что общая сумма их пожертвований, совершенных в частном порядке, составляла около 400 миллионов йен.
Спустя десять дней, прошедших после катастрофы, Япония всё ещё была в состоянии хаоса, страха, безнадёжности и смятения. 21го марта в прямом эфире вышел экстренный выпуск SMAP x SMAP под лозунгом «Что мы можем сделать сейчас?». В этом выпуске они обсуждали, как жители могут помочь даже в мелочах, например, в экономии электроэнергии, читали факсы и письма от зрителей, делились собственными мыслями и переживаниями, а так же рассказали, где каждого из них застала катастрофа.
Сегодняшний выпуск «СмаСма» будет в прямом эфире. Жду его с нетерпением.
В мире много звёзд.
Я считаю, что среди всех этих звёзд SMAP обладают наибольшим влиянием на людей всех поколений, мужчин и женщин. (Это моё личное мнение).
Конечно, вокруг много потрясающих и эффектных звёзд, но, считаю, именно SMAP могут донести до нас очень важные вещи.
Они крутые, смешные, эффектные, серьёзные, их знают все. Они прекрасные актёры и исполняют много прекрасных песен. Они всегда выкладывают на полную.
SMAP — вот такая супер-группа, второй такой нет.
Наверно, я пристрастна, потому что я фанатка SMAP, но если подумать здраво, то поймёшь, они действительно потрясающие люди.
Поэтому я жду с нетерпением сегодняшнего выпуска в прямом эфире.
Думаю, сегодня вечером они смогут дать мне сил.
P.S.
Я вчера виделась с Сузуки Осаму*, он сказал, что их встреча по поводу экстренного выпуска длилась до восьми утра. Я стала уважать их ещё больше и больше.
И снова в присутствии SMAP мы смогли ощутить то достоинство, которым они обладают. Когда они пятёро выстроились, чувствовалось, как от них исходила сила. Накаи идеально управлял ходом программы. В таких сложных обстоятельствах он без видимых усилий справился с ролью ведущего. Пока все читали факсы и комментировали, он следил за тем, чтобы прямой эфир шел без задержек и накладок. Очень здорово, что SMAP пожертвовали не просто часть, а весь свой гонорар за этот выпуск*. Для многих людей эта программа стала незабываемой.
* по непроверенным слухам, гонорар каждого участника за один выпуск составляет 10 миллионов йен, но о том, сколько же составил гонорар за экстренный прямой эфир, история умалчивает.
Иноуэ Козо (репортёр новостей шоубизнеса, часто освещающий приватную жизнь SMAP)
Выпуск SMAP x SMAP был по-настоящему потрясающим! И снова они доказали, что всё ещё являются кумирами нации. Да, пожертвования очень важны, но так же важно подарить людям надежду.
Это то малое, что может сделать каждый.
Именно поэтому мы должны сейчас сделать всё, что можем. И снова этому меня научили SMAP.
Меня невыносимо раздражает то, что я не могу чётко и ясно объяснить людям, смотревшим программу, насколько Накаи обращает внимание, анализирует и думает о проблемах, с которыми наше общество сталкивается каждый день.
Он подобен «Синему призраку» из сказки «Слезы Красного призрака»**.
Очень многие комментарии из выпуска тронули лично меня. В передаче было хорошо переданы чувства многих людей. Меня поразили слова Накаи-сана: «Не время сейчас винить других».
SMAP, большое вам спасибо!
* еженедельная программа на NTV, которую Накаи ведёт вместе с Цурубэ
** Синий призрак — персонаж детской сказки, в душе добрый и внимательный, но строит из себя злодея, чтобы люди приняли его друга, красного призрака. Безымянный герой, которого ошибочно считают злым.
- SMAPxSMAP - в гостях модель Ринка, скетчи по дораме Zeni no Sensou и дуэт Шинго с девочкой-которая-говорит-анимешным-голосом, а так же очень крутой эндинг с Tokyo Ska Paradise Orchestra.
читатьНатсуко, 46 лет, Сига Такуя-капитан, вечер добрый-нян! В Смасма 2 февраля всплыли додебютные фото СМАП. Аввв, все такие миленькие, невинные, я так растрогалась. Капитан в то время мог делать сальто назад, а сейчас получится? Пожалуйста, ответьте! Я очень хочу на это посмотреть!!
Это было… когда я был на подтанцовке у семпаев, кажется. Тогда часто делал курункурун (Кэп называет бэкфлип «курункурун», что мими, ибо курункурун – это у малышей на голове обычно – в разные стороны торчащие короткие кудряшки. Чтобы так называли сальто – не знала). Уже давно даже не пытался. Последний раз пробовал в скетче про Хикару для Смасма. Он назывался «Эй, там, напротив» (acchi muite hoi), помню, что делаю там сальто с мыслью, что не хочу проиграть, но вот нафига и кому проиграть – в упор не помню. (смеется)
Сейчас я смогу, кажется, только вот студия довольно узкая… Думаю, сшибу что-нибудь по пути. В этом опять совсем нет смысла, так что перестану-ка я стафф пугать, простите! (ржет)
А вот про фильм, съемки которого закончились на днях!
Аи-сан, 13 лет, Канагава Такуя-капитан, добдобдобдобдобдобрый вечер! Поздравляю с окончанием съемок «Героя»! Ура! Моя старшая сестра была заместителем консультанта по интерьерам, и она мне рассказывала, что после окончания съемок девушка из их команды заплакала, когда поняла, что сейчас всю ее работу разрушат прямо у нее на глазах. Тогда Капитан подошел, похлопал ее по голове и сказал что-то вроде «Здорово, когда люди до слез стараются». Это правда? Капитан суперкрут, когда нужно успокоить кого-то, кто плачет! И про «Героя» что-нибудь еще расскажите, пожалуйста!
3 февраля съемки благополучно закончились. Спасибо за поздравления! Фильм не закончен, но когда отсняли мою последнюю сцену, все, кто работает сейчас, устроили мне «цветочный путь» (ханамичи – это когда он под руками у всех проносился). Для консультанта по интерьерам это была сложная работа с кучей деталей, ей пришлось поволноваться, наверное? Когда актеры приходят на съемки, все для работы уже готово. В тот раз было, как обычно, но я увидел, что у одного человека из стаффа не все в порядке, и она плачет за декорациями. И я задумался, почему. Визажист, девушка по имени Уччи, первая ее заметила. Такое чувство было, как будто она хочет что-то нам показать – «посмотрите туда». Я спросил, что случилось, и стафф из декораторов сказал, что девочка не может сдержать эмоций, потому что сцена, над которой она так долго работала, сейчас будет разрушена прямо у нее на глазах… ему так казалось.
Люди, которые вкладывают столько чувств в работу, что их слезы переполняют, неужели такого не бывает в реальности? Многоопытные семпаи за сценой продолжали молча работать. Преимущество «ветерана» в стаффе в том, что он сделает все идеально, как ремесленник, но о чем он думает при этом? Все-таки, он понимает, что нам с ним повезло ~ мне кажется. И, чтобы «переключить» настроение этой девочке, я ей по макушке сделал так «пон-пон-пон-пооооон!» (смеется). Я ничего тогда не говорил, и она тоже ничего не сказала, но как будто хотела извиниться за свои слезы. Ну и я вернулся к работе. Когда мы еще дораму начинали снимать, то думали, неужели история Курюу Кохея на этом закончится? Он четырежды уже возвращался, поэтому у меня сейчас тоже такое чувство «Неужели это все?». Сейчас идет монтаж, думаю, я скоро увижу его снова. Стафф все еще продолжает работать, так что я хочу дождаться Курюу опять.
Среди кучи вопросов есть один, который начинается так «этот вопрос немного смущает, правда?». Капитан обожает нескромные вопросы и собирается ответить!
Нацуки, 24 года, Чиба
Такуя-капитан! Добрый вечччч! Пожалуйста, объясни мне одну штуку, а то скоро с ума сойду от возбуждения! Когда Капитан ест мягкую мороженку, то с какого конца начинает? (Дальше девушка играет словами перон-пакун-криспи – кончик, серединка мороженого и рожок, этими же словами обозначая части женской груди). Кстати (некстати =.=), когда «кушаешь» грудь, откуда начнешь? Расскажи, пожалуйста!!
Когда я беру мороженку в руку (ну вы поняли, о чем он), первое, что я попробую, будет не серединка, и не кончик и даже не рожок. Это будет эмоция (вообще у него тут амон – то ли ai/любовь + эмоция, то ли ааах + эмоция, то ли ам + эмоция >:’D ). Сначала я определяю размер каждой части~ (ок, Кэп, продолжай, а вообще послушайте, каким голосом он это говорит). Мои губы чувствуют эмоо-оцию. (конское ржание) И до кончика какое-то время лучше не дотрагиваться – пусть мороженка тает :3 Продлевая эмоцию, я всегда слишком стараюсь, и приходится ловить тающий кончик мороженого языком. Потом добираюсь до рожка, и мороженое внутри тоже хочется съесть, поэтому я забираюсь поглубже. А! Про грудь-то не ответил! Кто же ее кушает? Нет там никаких рожков, просто «ням» - и все. (ржет)
Вы думали, это был личный вопрос? Не, личный дальше будет!
Манами, 12 лет, Нара Капитан! В передаче Санмы ты сказал, что надо есть натто, чтобы стать крутым! А какой сорт натто? Вообще я кавайной хочу стать, что есть-то лучше для этого? Хмммм, я люблю мелкий натто!
Манами-чан лучше взять пророщенный натто и положить к нему маринованные в меду сливы. Я обычно смешиваю натто с медовыми умебоши палочками прямо в упаковке, чтобы сок сливы был вместо соуса. Еще можно положить зеленый лук и сушеную скумбрию – это удивительно вкусно! Обычные умебоши слишком соленые, так что лучше бери те, которые на меду! Только медовые!
А теперь ~ Еще один личный вопрос!!
Юу, 18 лет, парень, Сидзуока Такуя-капитан, добрый вечер-кья! Наверное, это неожиданно, но что первое Капитан покажет в «Камень-ножницы-бумага»? Это дурацкий вопрос, но я буду рад, если ты ответишь!
Это слишком личное! (смеется) Я в этом серьезен, так что есть система. Люди чаще показывают «бумагу», потому что она последняя, тогда я использую «ножницы». Но, если у противника быстрый темп, то большая вероятность, что он покажет «камень». О чем мы тут вообще говорим? (смеется)
И последний вопрос!
Момоко, 16 лет, Гунма Такуя-капитан, добрый вечер! Я тут недавно по телеку видела, что у тебя дома в календаре написано «12 февраля – день бра». И… такое можно только у Капитана спросить. Я тут собралась покупать новый лифчик, в общем, какой тебе бы понравился? Расскажи, пожалуйста!
Любимый бюстгалтер? Эээ! Я бра вообще-то не очень различаю!
(смеется) Для меня «бра» это что-то поднимающее вверх, вы понимаете, о чем я? М? В том смысле, что это простое такое чувство. Главное, чтобы он поднимал. Здорово, когда он есть, но все можно почувствовать, как будто его нет. Что тут говорить, все от партнера зависит. (смеется) Парней много, им всем по-разному нравится. О такой штуке лучше с девушкой-стилистом посоветоваться. Это стилистки так горячо могут сделать, что мне и не снилось! (ржет аки конь)
Жду еще вопросов, комментариев. Парни, не стесняйтесь задавать личные вопросы, посмотрите на девушек!
Объявили, что в роли бывшей жены появится Мизуно Мики, которая играла с Кимурой в Beautiful Life (не главную роль) и в Shoot (главную женскую роль). Также в ролях заявлены Оикава Мицухиро, Танака Кей и Нишида Тошиюки.
- Toshokan - очередной раунд из серии "Вы не хотели этого знать". Айдолы 80х, японские обезьяны, "почему женщины за 40 хуже пахнут" и прочие бесполезные сведения
- Pussma - промоушен "Специалиста 3". В гостях - супружеская пара, бывшая участница АКБ, которая открыла собственный бизнес, и ее муж. Муж готовит, а остальные угадывают, насколько жена любит это блюдо.
- Nakai no Mado - спешал про братьев и сестер, в котором Накаи поведает пару интересных историй, связанных с его семьей, а так же Накаю погадают на картах Таро, и насулят... развод.